Keine exakte Übersetzung gefunden für العصر الفجري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch العصر الفجري

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Am Beginn einer neuen arabischen Ära ist es an ihnen neue,offene politische Systeme aufzubauen, die die drohende Gefahreskalierender Krisen abwenden können.
    وفي فجر هذا العصر العربي الجديد، فإن الأمر يعود إلى هذهالشعوب في بناء أنظمة سياسية جديدة مفتوحة وقادرة على درء مخاطرالأزمات المتصاعدة التي تلوح في الأفق.
  • Die wichtigste Leistung in der kurzen Amtszeit Kennedys wardie Bewältigung der Kuba- Krise 1962 und die Entschärfung derwahrscheinlich gefährlichsten Episode seit Beginn des nuklearen Zeitalters.
    فكان الإنجاز الأكثر أهمية في رئاسة كينيدي الموجزة إدارتهالبارعة لأزمة الصواريخ الكوبية في عام 1962 ونزع الفتيل الذي ربماكان ليفجر أعظم الأحداث خطورة منذ فجر العصر النووي.
  • CAMBRIDGE – Eine wiederkehrende Furcht ist seit Anbruch desindustriellen Zeitalters, dass der technologische Wandel Massenarbeitslosigkeit auslösen wird.
    كمبريدج ــ منذ فجر العصر الصناعي، كان هناك خوف متكرر من أنيؤدي التغير التكنولوجي إلى البطالة الجماعية.
  • Die zweihundert Jahre atemberaubender Innovation seit Beginn des industriellen Zeitalters haben den Bürgern in großen Teilen der Welt einen steigenden Lebensstandard verschafft, ohnedass die Arbeitslosigkeit dabei tendenziell stark gestiegenwäre.
    إن مائتي عام من الإبداع المبهر منذ فجر العصر الصناعي كاننتاجه ارتفاع مستويات معيشة الناس العاديين في أنحاء كثيرة من العالم،ولم يصاحب ذلك ميل حاد إلى ارتفاع مستويات البطالة.
  • Kaum ein Vierteljahrhundert, nachdem Francis Fukuyama “das Ende der Geschichte” erklärt hatte, scheinen wir vor einem neuen Zeitalter sozialer und geopolitischer Unruhen zu stehen.
    وبعد مرور أقل من ربع قرن منذ أعلن فرانسيس فوكوياما "نهايةالتاريخ"، يبدو أننا وصلنا إلى فجر عصر جديد من الاضطرابات الاجتماعيةوالجيوسياسية.
  • Indiens Unabhängigkeit markierte den Beginn der Ära der Entkolonialisierung, aber zahlreiche andere Länder schüttelten das Joch des Empires erst nach blutigen und gewaltsamen Kämpfenab.
    لقد كان استقلال الهند بمثابة فجر عصر زوال الاستعمار، ولكنالعديد من الأمم لم تتخلص من نير الإمبراطورية إلا بعد صراعات دمويةعنيفة.
  • Es gibt einen berühmten Ausspruch von John Maynard Keynesin Bezug auf Kapitalverkehrskontrollen: „ Was einst als Häresie galt[ Beschränkungen des Kapitalverkehrs] wird jetzt als Lehrmeinungbestätigt.“ Das war zu Beginn der Bretton- Woods-Ära im Jahr1945.
    في إشارة إلى ضوابط رأس المال، قال جون ماينارد كينز في عبارةشهيرة: ampquot;إن ما تعودنا على اعتباره بدعة أو هرطقة (فرض القيودعلى تدفقات رأس المال) أصبح الآن مُجازاً باعتباره معتقداً تقليدياًقويماًampquot;. وكان ذلك في فجر عصر بريتون وودز في عام1945.
  • Einwände europäischer und asiatischer Verbündeter wurdenals altmodische, fantasielose und feige Reaktionen auf den Anbrucheines neuen Zeitalters weltweiter, durch die unangreifbaremilitärische Macht der USA durchgesetzter Demokratie zur Seitegewischt.
    وكانت الاعتراضات من جانب الحلفاء الأوروبيين والآسيويينيُـنظَر إليها باعتبارها ردود فعل بالية ضعيفة الخيال وجبانة إزاءبزوغ فجر عصر جديد من الديمقراطية العالمية التي ستُـفرَض بواسطةالقوة العسكرية الأميركية المنيعة.
  • Im Jahr 2002 begann sich das zu ändern, als ein Zeitalterpolitischer Stabilität anbrach und die Vision einer stärkeren Türkei in den Vordergrund rückte - sowie auch die Intention,diese Vision in die Tat umzusetzen.
    ثم بدأ هذا يتغير في عام 2002، عندما بزغ فجر عصر منالاستقرار السياسي، الأمر الذي سمح بصعود رؤية لتركيا الأكثر قوة ــوالتزام ثابت بتحقيق هذه الرؤية.
  • Viele von uns hatten das Gefühl, den Aufbruch eines neuen,liberalen Zeitalters zu erleben, in dem sich Freiheit und Gerechtigkeit, wie frische Blumen, um den Globus verbreitenwürden.
    ولقد شعر كثيرون منا بأننا كنا نشهد فجر عصر ليبرالي جديد،حيث تنتشر الحرية والعدالة كالزهور في مختلف أنحاء العالم.